|
Cela fait en an maintenant. Mais j'en suis même pas sûr, le temps est plutôt du genre erratique ici. Comme on ne voit presque jamais le soleil, entre le blanc des murs et le noir du ciel sans étoiles, on n'en sait rien. Mais c'est ce qu'ils m'ont dit. Un an. C'est long comme une vie pour nous, pour moi. Surtout pour moi... You and me Toi et moi, We use to be together Nous avions l'habitude d'être ensemble. Everyday together, always Tous les jours ensemble, toujours... Il n'est plus là. Oh, je savais qu'il voulait partir. Je l'avais vu dans ses yeux. Mais j'avais vu aussi que quoi que je dise, il ne m'écouterais pas... J'ai rien fait, rien dit pour l'arrêter. Pour le retenir. Ca n'aurait servi à rien... Mais... Ca m'a fait mal qu'il ne se retourne pas, qu'il n'hésite pas. Qu'il partes comme ça. Comme si ça n'avait pas d'importance. Comme si je n'avais pas d'importance. Et je le savais... I really feel Je sens vraiment, That I'm losing my best friend Que je perds mon meilleur ami I can't believe Je ne peux pas croire, This could be the end Que cela puisse être la fin It looks as though you're letting go On dirait cependant que tu laisses tomber. And if it's real Et si cela est vrai... Well I don't want to know. Et bien, je ne veux pas le savoir. Je le savais très bien. Le pourquoi du comment. Je le savais même trop bien, il me l'a si souvent répeté. Comme si ça pouvait l'escuser. Il parlait sans me regarder dans les yeux, des heures entières. Aujourd'hui encore je pourrais le réciter. Son discours. Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're saying Je sais exactement ce que tu dis. So please stop explaining Alors s'il te plaît arrête d'expliquer. Don't tell me cause it hurts Ne me dis rien parceque ça fait mal. Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're thinking Je sais exactement ce que tu penses. I don't need your reason Je n'ai pas besoin de tes raisons. Don't tell me cause it hurts. Ne me dis rien parceque ça fait mal. Je le connais par coeur, de toute façon. Lui, et ses questions. Je connais chacune de ses mimiques et de ses regards, ce que veulent dire chacuns de ces soupirs. Sa façon d'être, ces gestes, la flamme dans ces yeux... Je sais chacunes des interrogations qui le torturent, chacun des cris qu'il pousse dans le noir. Tous les souvenirs qu'il a ou qu'il croit avoir, ce qu'il pense avoir perdu, ce qu'il veut récuperer. Je sais tout ça. Par coeur. Et je sais aussi que je n'aurai rien pû faire pour l'apaiser. Pour le garder contre moi. Rien. Our memories Nos souvenirs... Well, they can be inviting Bon, ils peuvent être chaleureux. But some are altogether mighty frightening Mais certains d'entre eux sont vraiment effrayants. As we die both you and I Alors que nous mourrons ensemble toi et moi, With my head in my hands Avec ma tête dans les mains, I sit and cry. Je m'assois et je pleure. Mais... Nous avons vécu trop de choses. Nous avons trop de souvenirs en communs. Et puis aussi ce que nous n'aurions jamais dû savoir...Non, plutôt ce que moi je n'aurais jamais dû apprendre... La joie simple d'être côte à côte. Les rires. La douceur. Le bonheur dans son sourire. La lumière dans ses yeux. Non, jamais, jamais... Parceque ça fait trop mal quand on nous l'arrache. Et encore plus quand ça part de lui-même... Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're saying Je sais exactement ce que tu dis. So please stop explaining Alors s'il te plaît arrête d'expliquer. Don't tell me cause it hurts Ne me dis rien parceque ça fait mal. Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're thinking je sais exactement ce que tu penses. I don't need your reason Je n'ai pas besoin de tes raisons. Don't tell me cause it hurts. Ne me dis rien parceque ça fait mal. Longtemps, je suis resté dans la ruelle. A genoux, le visage dans les mains. J'ai attendu, esperé, hurlé pour qu'il revienne. Et j'ai compris. Il ne reviendra pas. Et sur ma joue, quelque chose d'humide... It's all ending Tout est fini. I gotta stop pretending who we are... Je dois arrêter de prétendre que nous sommes... You and me Toi et moi, I can see us dying Je peux nous voir mourir... Are we ? Le sommes-nous ? J'ai cherché. Je l'ai cherché. Comme un dingue. Ce que j'étais. Je me suis battu à en tomber par terre, j'ai craché au visage de mes ainés, j'ai retourné chaque monde, j'ai cru, j'ai trahi, j'ai tué... Je ne l'ai pas retrouvé. Jamais je ne l'ai revu. Lui. Vraiment lui. Don't speak Ne parle pas, J'ai cessé d'y croire. I know just what you're saying je sais exactement ce que tu dis So please stop explaining Alors s'il te plaît arrête d'expliquer Et puis... Don't tell me cause it hurts no, no, no Ne me dis rien parceque ça fait mal non, non, non ! Je les ai rencontré. Don't speak Ne parle pas ! I know just what you're thinking Je sais exactement ce que tu penses. I don't need your reasons Je n'ai pas besoin de tes raisons. Lui surtout. Don't tell me cause it hurts. Ne me dis rien parceque ça fait mal. Don't tell me cause it hurts! Ne dis rien car ça me blesse ! Lui qui lui ressemblait tellement... Don't speak, Ne parle pas ! Les mêmes yeux trop clairs... don't speak, Ne dis rien ! La même façon de bouger... don't speak, Ne parle pas ! La même flamme dans le regard... Oh I know what you're thinking Oh ! Je sais ce que tu penses. And I don't need your reasons Et je n'ai pas besoin de tes raisons. Je savais que ce n'était pas lui, oh! je le savais oui, mais... C'était tellement bon de revoir ne serait-ce qu'une partie de lui. Tellement doux... I know you're good, Je sais que tu es un mec bien I know you're good, Je sais que tu es un mec bien I know you're real good Je sais à quel point tu es un mec bien C'était si simple de penser que c'était lui, là, devant moi... Oh, la la la la la la La la la la la la Oh, la la la la la la La la la la la la Je voulais y croire. J'en avais besoin. Et j'y es cru. De tout mon coeur... Don't ! Don't ! Non ! Non ! Je l'ai approché, je lui es parlé... uh-huh Hush, hush darlin' Ch... chu... Chut, chut chéri, Hush, hush darlin' Hush, hush Chut, chut chéri, chut, chut Je l'ai touché, je l'ai embrassé... don't tell me cause it hurts Ne me dis rien parceque ça fait mal. Il ne disait rien, rien qui faisait mal, il avait compris, il... Hush, hush darlin' Hush, hush darlin' Chut chut chéri ! Chut, chut mon chéri Puisque c'était lui. Enfin. Alors... Hush, hush don't tell me cause it hurts Chut, chut, ne me dis rien parceque ça fait mal. Oui, oui... Je t'aime Sora. |